なんてことだ。
なんてことだ。
なんてことだろうか!
私はシルバーバーチという聖霊の啓示を信じる。
それはナザレのイエスの言葉を心から信じるのと同じである。
イエスは言った。
(マタイ5章17,18節)
新改訳
「わたしが来たのは律法や預言者を廃棄するためだと思ってはなりません。
廃棄するためにではなく、成就するために来たのです。
まことに、あなたがたに告げます。
天地が滅びうせない限り、律法の中の一点一画でも決してすたれることはありません。全部が成就されます。」
こちらは新世界訳
「わたしが律法や預言者たちを破棄するために来たと考えてはなりません。
破棄するためではなく,成就するために来たのです。
18 あなた方に真実に言いますが,律法から最も小さな文字一つまたは文字の一画が消え去って,[記された]すべてのことが起きないよりは,むしろ天地の消え去るほうが先なのです。」
違うな、結構。新世界訳は結構難しい書き方をしているのだろうか。
難しいなあ、聖書は、どういうことなんだろう。明日に続こう。今日はもう寝る。
http://www5e.biglobe.ne.jp/~spbook/index.htmここのすべての文を読破しませんか。
私と共に。
どうですか。あなた。
どや?わしと、どやね。